"

Limburgs toetsebord mèt sjpellingschecker

Column: Dan sjrief mer plat

 

’n Paar waeke truuk sjtóng ’n sjoan sjtök in de gezèt mèt de titel: “Microsoft doet het op z’n Limburgs …”. Dubbelzinnige titel, dach ich nog, mer oeteindelik ging ’t d’r toch euver dat de Limburgse Academie ‘t Limburgs mèt moderne middele toegankelik wilt make veur ’n groat publiek.

Ummer miè luuj zint (gelökkig) bezig um, veural in de social media, Limburgs te sjrieve. Mer umtot de sjpelling toch veur väöle hièl meujlik is, wurt d’r dèks op geveul get gesjrve. En zeker, ekerein sjnap toch waal wat d’r bedoelt wurt, meh wil se ech serieus aan de sjlaag mèt ’t Limburgs, dan zuus te soms door de buim de boesj neet miè. Dit kump umtot d’r väöl klinkers mèt accente gesjreve waere en tot d’r vraeme lèttercombinaties zint. Dit is dan ouch dèks de raej um aaf te haoke en dan toch mer alles in ’t Nederlands te sjrieve. Doanaeve, es te begins te type in bv. “Whatsapp”, dan versjient d’r ’n veurgesjtèld woord in ofwaal ’t Nederlands ofwaal in ’t Ingelsj en wurt ’t Limburgs woord automatisch ‘verbaeterd’ door de sjpellingschecker. Dit geuf dèks rare zinne of tekse waer.

Ein anekdote in dat sjtök vilt extra op: “Esse Limburgers neet de meugelikheid beejs um ouch digitaal mèt de taal bezig te zin, hilt ’t op ’n gegaeve mement op”. Noe haet de Limburgse Academie zich samegepak mèt Microsoft um ’n Limburgs ‘diakritisch’ aangepas toetsebord te introduceren mèt ’n Limburgse sjpellingschecker. in same wèrking mèt ’t Veldeke. Es alle teste good verloupe, zou ’t dizze maond misjien al besjikbaar zin op alle mobiele Android en iOS (Apple) apparate. Ich wach in eker geval vol sjpanning aaf.

 

Laes editie 2-19 van #de Hulsberger