"

Moeders hart / Mien Mam's hart

Vertaling voor een gedachtenisprentje

 

Veur 'n gedich op 'n bidprintje, waer ich waal ins benaderd um dit van 't Hollesj te vertale nao 't Limburgs. Meh umtot Nederlandse en Limburgse weurd neet ummer 'n zelfde rijmwoord höbbe en bepaalde weurd angesj gebroek waere, is 't dèks zeuke nao 'n nuje zin wat waal 't zelfde waergeuf.

 
 

Moeders hart

Moeders geven leven
Moeders geven kracht
Moeders blijven geven
liefde, die elke pijn verzacht.

En als ze heengaat onverwacht
blijft ze toch voor altijd in je hart
dat is het wonder, haar troost en
* grootste kracht *

 

Mien mam’s hart

Mam geuf ‘t laeve
Mam geuf krach
Mam blief gaeve
leefde, wat elke pien verzach.

En es zie d’r neet miè is, gans ónverwach
blief ze toch veur ummer in mien hart
dat is ’t wónder, häör truès en
* groatste krach *